建設(shè)單位:大理既下山.拾山房酒店
ConstruConstruction unit: Dali is down the mountain
業(yè)主:何飆李駿
Owners: HE Biao, LI Jun
項(xiàng)目地點(diǎn):云南,大理
Project location: Dali, Yunnan province, China
建筑設(shè)計(jì)單位:重慶悅集建筑設(shè)計(jì)事務(wù)所
Architectural design: Chongqing Yueji Architectural Design Office
主持建筑師:李駿何飆
Chief Architects: LI Jun, HE Biao
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):胥向東,王源盛,陳衛(wèi),王月冬
Design Team: XU Xiangdong, WANG Yuansheng, CHEN Wei, WANG Yuedong
室內(nèi)設(shè)計(jì)單位:重慶尚壹揚(yáng)裝飾設(shè)計(jì)有限公司
Interior design unit: Chongqing Shang Yi Yang decoration design Co., Ltd.
室內(nèi)設(shè)計(jì)師:謝柯,支鴻鑫
Interior designers: XIE Ke, ZHI Hongxin
施工負(fù)責(zé)人:董玉樹(shù),董瑋
Construction Director: DONG Yushu, DONG Wei
建筑面積:1550平方米
Area: 1550㎡
建筑層數(shù):地上3層,地下2層
Floors of the Building: 3 floors on the ground , 2 floors under ground
結(jié)構(gòu)形式:鋼筋混凝土框架結(jié)構(gòu)(局部采用鋼結(jié)構(gòu))
Structure: reinforced concrete frame structure(part of the building is steel structure)
主要材料:白色粗砂抹灰墻面、原生石材、楸木、水泥、鋼、玻璃
Main Materials: White coarse sand plaster walls, native pebbles, catalpa wood, cement, steel, glass.
項(xiàng)目攝影:存在建筑、感光映畫(huà)
Photography: Arch-Exist, MConcept
大理包容混搭的氣質(zhì)近些年成為了設(shè)計(jì)師們情懷落地的最好建筑實(shí)踐場(chǎng)地,獨(dú)特的地理環(huán)境為設(shè)計(jì)師提供了一種全新的思考方式。生于斯,是本地人的幸福;隱于此,是外鄉(xiāng)人的愿望。
In recent years, Dali has become the best architectural practice site for designers to express themselves due to its generous temperament, its unique geographical environment provides designers with a brand new way of thinking. Born here is the happiness of locals, staying here is the desire of outsiders.
大理拾山房精品酒店位于蒼山國(guó)際高爾夫社區(qū)半山,背靠蒼山主峰西麓,面向洱海及旖旎的田園風(fēng)光,視野開(kāi)闊。項(xiàng)目用地南北和東西方向都有較大的地形高差。在這里,蒼山是設(shè)計(jì)的主題,也是故事的主線。我們希望建筑能成為蒼山的一部分。建筑師憑借在西南山地多年的設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn),巧妙有效地解決了關(guān)于地形利用、景觀營(yíng)造、空間組織、視線屏蔽以及自然要素引入等問(wèn)題。將建筑標(biāo)高降低以適應(yīng)坡地,形成了下層式的院落。兩層挑空的大廳與前庭后院相互借景,通透明亮。環(huán)境影響空間,空間是景觀的反饋,順勢(shì)而為地梳理各種矛盾,自然而然就形成了拾山房放松而又有溫度的建筑形態(tài)。左右兩側(cè)院落的墻體連續(xù)而肯定,將建筑主體、庭院、側(cè)院、長(zhǎng)廊、露臺(tái)的界限相互融合,努力去營(yíng)造一種自然而然相連貫通的感覺(jué),消除建筑和空間內(nèi)外之間的視覺(jué)界限,建立起面向山野、海面、田園之間的視覺(jué)聯(lián)系。墻內(nèi):是歸隱,墻外:是塵世。
Pure House Boutique Hotel is located in the hillside of Cangshan international golf community, back to the main peak - Xilu, facing to the Erhai Lake and the beautiful idyllic scenery with a broad vision. Terrain elevation difference between the north and south, east and west of the location is huge. Cangshan mountain is the theme of the whole design, and also the plotline. We hope that the building can be a part of Cangshan. With their years of experience in the mountains of Southwest China, the architects cleverly and effectively solved the problems concerning the utilization of terrain, landscaping, the organization of the space, view-blocking, and introduction of natural elements, etc,. The building's elevation was lowered as a sunken yard to fit the sloping fields. Two layers of halls are transparent and bright as they borrowed sceneries from courtyards in the front and back. Environment affects the space, and the space is the feedback of the landscape, sorting out the various contradictions, so the architectural form of Pure House Boutique Hotel is natural and warm. The walls of the courtyards on the left and right sides are continuous and positive, it merges the boundaries among the main building, courtyards, side yards, corridor and terrace, creates a natural and coherent feeling, eliminates the visual boundary between the building and the spaces inside and outside, establishes a visual link between the mountains, the sea, the pastoral areas. The interior is seclusion, while the outside is the mortal world.
“拾山房”的“拾”這個(gè)動(dòng)作有積極介入的意思,“山”就是指建筑所處的環(huán)境,“房”就是心靈回歸質(zhì)樸的一種表現(xiàn)。就如拾山房的英文名“Pure House”一般,整個(gè)酒店希望用最簡(jiǎn)約的設(shè)計(jì)方式提供給人們一種回歸質(zhì)樸的生活場(chǎng)景,體現(xiàn)了“放松”和“有溫度”的設(shè)計(jì)理念。設(shè)計(jì)初始我們就本著“歸心,歸山”的意境進(jìn)行創(chuàng)作。建筑以平和、寬容的設(shè)計(jì)態(tài)度融入場(chǎng)地之中,使之和自然融合貫通。經(jīng)過(guò)十幾輪的不斷討論和自我否定,房間數(shù)量從最早的20多間減少到13間,最后才達(dá)到目前的最佳狀態(tài)。在這里,我們?cè)噲D建立一個(gè)生動(dòng)的空間序列:上山、入院、歸堂、賞云、眺海。建筑以謙遜而溫和的姿態(tài)表達(dá)了一個(gè)回歸“家”的意象。設(shè)計(jì)者以一系列敘事性空間融入敘事性的場(chǎng)地,營(yíng)造出獨(dú)一無(wú)二的場(chǎng)所空間體驗(yàn)。
In Chinese, Pure House is translated as "Shi Shan Fang", "Shi" has the meaning of active involvement, "Shan" refers to the environment where the building is located. "Fang" is a manifestation of return to the simplicity. Just like the English "Pure House", the hotel hopes to provide people with a pure living scene through the extraordinary minimal design way, so as to reflects the design concept of "relaxation" and "warmth". We have carried an attitude of following our heart, returning to the mountains from the initial design . The building integrates into the site with a peaceful and tolerant design approach. After constant discussions and self-denial, the number of rooms was reduced from the earliest 20 to 13, and finally came to its current best state. Here, we tried to establish a vivid spatial sequence: go up the mountain, enter into the yard, back to a room, watch the clouds, overlook the sea. The building provides an image of returning to "home" in a humble and gentle gesture. By integrating a series of narrative spaces into narrative sites, the designers create a unique space experience.
入口位于建筑角落,低調(diào)而謙遜,拾階而下,一棵數(shù)十載年份的花紅果樹(shù)迎面立在水池中央,瞬間吸引住人的視線。轉(zhuǎn)向經(jīng)過(guò)光影斑駁的入口門(mén)廊,進(jìn)入接待廳,開(kāi)始以一種日常而純粹的方式進(jìn)行空間體驗(yàn)。公共區(qū)域以中央火爐作為視覺(jué)中心,兩層通高,形成整個(gè)首層的核心空間,其他的功能配套如接待中心、書(shū)吧、餐廳、內(nèi)、外庭院等功能空間皆圍繞其展開(kāi)。大廳前后下沉的庭院有效解決前后坡地高差帶來(lái)的困擾,同時(shí)也避免主干道的人流車(chē)流所造成的干擾,營(yíng)造了一個(gè)溫度與日常,直抒心臆的趣味交流空間。大理明媚的陽(yáng)光、樸拙的石、溫暖的木、混搭的家具與質(zhì)樸的白墻在一起形成空間次序上的對(duì)話。安靜婉約,溫暖而舒朗。
The entrance is located at the corner of the building, low-key and humble, down the steps, a ten-year red fruit tree stands in the center of the pool, it attracts people's attention instantly. Turning to the mottled entrance porch, we enter the reception hall and begin to experience the space in a daily and pure way. The public area takes the central stove as the visual center, the 2 layered spaces are the core of the entire ground floor. Other functional facilities, such as the reception center, book bar, dining area, inner and outer courtyards are unfolded around them. The lower-leveled courtyards in the front and back of the hall effectively solved the problem of elevation difference brought by the slopes, and also avoided the interference of traffic flow on the main road, therefore, a warm and interesting space was created. The bright sunshine in Dali, simple stones, warm wood, eclectic furniture and white walls form a dialogue in the spatial order, which is quiet and graceful, warm and comfortable.
拾山房13間客房各具特色,均帶有寬大的觀景陽(yáng)臺(tái)或私家院落,寬闊的居住空間中舒適的床品引人注目,敞亮的落地玻璃,精致、開(kāi)敞的衛(wèi)生間和寬闊的戶外休閑陽(yáng)臺(tái)、配合周?chē)_(kāi)闊舒朗的風(fēng)景,可以欣賞窗外蒼山青翠、洱海碧藍(lán)……處處顯露出拾山房不俗的休閑氣質(zhì),令人不忍離去。
Each of the 13 rooms of Pure House has its own characteristics, they all have an ample balcony or a private courtyard, the comfortable bedding in the large living spaces is striking, bright French windows, exquisite bathroom and expansive outdoor relaxing balcony, with the surrounding wide and charming landscape, people can enjoy the green hills outside the window, the blue Erhai Lake... ... everywhere reveals the decent recreational temperament of Pure House, makes people unwilling to leave.
頂層的半室內(nèi)外空間作為第二公區(qū)將建筑空間推向另一個(gè)高潮,在這里,設(shè)計(jì)師將咖啡吧、交流和觀景融為一體,經(jīng)過(guò)精心計(jì)算高度的橫向長(zhǎng)窗,將蒼山洱海的日出日落、風(fēng)起云涌“裁剪”和“借景”,讓我們靜靜地獨(dú)享,頂樓陽(yáng)光書(shū)吧和休閑露臺(tái)與無(wú)邊際水池相依,成為真正意義上的360°觀景平臺(tái)。巨大的無(wú)邊水池仿佛一面鏡子成為洱海和流云的一種微妙延續(xù),將視線送向遠(yuǎn)方,融化在變幻莫測(cè)的天光里。
As the second public space, the semi-opened space on the top pushed the building to another climax, where the designers designed the coffee bar, communication area and sightseeing as a whole. The elaborate windows "cut" and "borrow" the sceneries of sunrise and sunset in Cangshan and Erhai lake. People enjoy their own leisure quietly, the book bar and terrace are close to the pool, that is a true 360 ° viewing platform. The huge pool becomes a delicate continuation of the Erhai Lake and floating clouds like a mirror, it leads people's vision away, melting in the uncertain daylight.
拾山房敘事性的空間以一種溫和的方式回應(yīng)自然,融入自然,使建筑生長(zhǎng)于環(huán)境之中,讓我們可以在真實(shí)的日常中聆聽(tīng)自己的心跳,尋找到生活的本真,為我們帶來(lái)一個(gè)可觸摸的有溫度的建筑。室內(nèi)設(shè)計(jì)師
The narrative spaces in Pure House respond to nature in a gentle way, it integrates into nature and grows in the environment, hence we can listen to our own heartbeats and find the true essence of life in real daily life. It brings us a touchable and warm building.
重慶尚壹揚(yáng)設(shè)計(jì)有限公司 設(shè)計(jì)總監(jiān)
設(shè)計(jì)收費(fèi):1500 元/平
擅長(zhǎng)類(lèi)型: 酒店、辦公室,售樓處、樣板房
掃描二維碼關(guān)注我們的微信