柜體與水磨石桌結(jié)合,實(shí)現(xiàn)視覺(jué)上的統(tǒng)一,墻面上以六個(gè)規(guī)則圓形孔洞作為展示方式,在燈光氛圍的烘托下,既為產(chǎn)品展示,又成為墻面的藝術(shù)品,在瓷磚藝術(shù)創(chuàng)作作品與產(chǎn)品的相輝映中,OFT為消費(fèi)者提供沉浸式的有氧逛展體驗(yàn)。
The cabinet is combined with terrazzo table to achieve visual unity. Six regular circular holes are on the wall as a display, and under the lighting atmosphere, they are both for product display and as a wall artwork. In the reflection of tile art creation works and products, OFT provides consumers with an immersive and aerobic shopping experience.
在陳列細(xì)節(jié)上,為了讓消費(fèi)者本能關(guān)注產(chǎn)品本身,部分瓷磚樣板被集成在展柜中,形成隱藏式的設(shè)計(jì)師線下靈感庫(kù);
In the display details, in order to let consumers instinctively focus on the product itself, some tile samples are integrated in the showcase, forming a hidden offline inspiration library of designers;
瓷磚展廳設(shè)計(jì)師還為尺寸較小的瓷磚構(gòu)建瓷磚“書(shū)架”,這樣樣板就可以像書(shū)籍一樣,被整齊地陳列在展架上,只要走近,就能仔細(xì)觀察、閱讀、觸摸它的顏色、圖案和肌理;
The design team also built tile "bookshelves" for smaller tiles, so that the samples can be neatly displayed on the display shelves like books, and as soon as you approach, you can carefully observe, read and touch its color, pattern and texture.
尺寸較大的則被放置在可移動(dòng)的墻板之上。針對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行重點(diǎn)照明的可移動(dòng)射燈,還能根據(jù)空間變化調(diào)整氛圍,創(chuàng)造分時(shí)場(chǎng)景的融合與統(tǒng)一。
The larger sizes are placed on top of movable wall panels. The moveable spotlights that focus lighting on the products also adjust the atmosphere according to the change of space, creating the integration and unity of time-sharing scenes.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信