項(xiàng)目名稱|都市人的居心地
項(xiàng)目地址|成都街子古鎮(zhèn)
項(xiàng)目面積|220m2
設(shè)計(jì)時(shí)間|2022.03
完工時(shí)間|2023.03
設(shè)計(jì)公司|度合一衡
主案設(shè)計(jì)|孫康 軼菡
參與設(shè)計(jì)|彭婷婷
項(xiàng)目攝影|sy-studio
日本建筑師中村好文在《住宅讀本》中提出了“居心地”的概念——“在家裡,如果能夠擁有屬于自己的、珍貴的、居心地良好的地方,或者是能夠找出那樣的地方,我想,在享受居住的歡愉中,是一件極為重要的事?!?
The Janpanese architect Yoshihumi Nakamura introduced the concept “igokochi”いごこち, which refers to a comfortable feeling in the home. At home, having a space that is one's own, precious, and comfortable, or being able to find such a space, is extremely important for enjoying the pleasure of living.
在如今繁忙和高流動(dòng)性的社會(huì)中,第一住宅在解決家庭成員中繁雜的功能需求之外,家裝設(shè)計(jì)也被賦予很多居住以外的附加屬性。這大概也是為什么會(huì)有越來(lái)越多的人們選擇在避世的城市遠(yuǎn)郊,另?yè)褚惶幍诙铀?,用以暫時(shí)存放更真實(shí)的自己。
In today’s fast-paced and highly mobile society, the first residence served not only as a solution to the complex functional needs of household members, but also endowed with many additional attributes beyond just a place to live. That explains why more and more people choose to live in the countryside rather than downtown, as it serves as a temporary escape from the hustle and bustle and provides a place for them to focus on their true selves.
本案正是這樣一處第二居所——一棟位于崇州街子古鎮(zhèn)上的獨(dú)棟別墅,這也是業(yè)主與度合一衡的第二次牽手。數(shù)年前結(jié)緣于業(yè)主的第一個(gè)住宅項(xiàng)目,家裝設(shè)計(jì)讓業(yè)主一家與度合一衡成為相互了解、彼此認(rèn)同的朋友與伙伴。在這一個(gè)項(xiàng)目上,經(jīng)過(guò)與主人的充分溝通后,度合一衡的設(shè)計(jì)師最終選擇對(duì)傳統(tǒng)家庭住宅的功能性需求大膽的刪繁就簡(jiǎn),最終在設(shè)計(jì)中只保留下對(duì)最核心的家庭微度假場(chǎng)景的精雕細(xì)琢。
This is the case with our second residence, a villa located in the hortical town of Chongzhou. It is also our second project working with the same houseowner. They have known each other for years since the first housing project and have become friends and partners who have supported each other ever since. After extensive communicatation with the owner about the project, the designer finally simplified the traditional requirments and focused solely on creating a space for family vacation, with uncompromising attention to detail.
第二居所的絕妙之處在于對(duì)空間“揮霍”的藝術(shù),不同于第一居所中精打細(xì)算、步步為營(yíng),恰到好處的浪費(fèi)而營(yíng)造的空曠將人們瞬間抽離出日?,嵥?,進(jìn)入度假的心境之中。
The brilliance of the second residence is the art of "wasting", which is different from the calculated and meticulous approach of the first residence. The spaciousness created by deliberate waste instantly pull people away the mundane everyday and into a vacation state of mind.
日光與景觀被充分的引入室內(nèi),從入戶的一刻起,家,就開始與自然交融。不論身處哪一個(gè)角度,每個(gè)場(chǎng)景下的家,都是“看得見(jiàn)風(fēng)景的房間”,與綠色的呼吸感形影相伴。
The space is designed to fully incorporate sunlight and scenery, seamlessly intertwining with nature from the moment you step into the house. Every room offers breathtaking views of lush greenery and fresh air to enjoy.
家裝設(shè)計(jì)對(duì)格局上大刀闊斧的拆改,度合一衡意在在這個(gè)家里創(chuàng)造一個(gè)模糊的彈性空間,在這個(gè)空間中模糊的是邊界與定位,彈性則賦予了更多維度的可能性,通過(guò)關(guān)注不同使用者在不同場(chǎng)景的需求,在這份彈性中,同時(shí)容納了家庭的公共與私密性——風(fēng)聲、水聲和鳥鳴取代了電視聲成為家里真正的背景音,家人真正于此處邀上三五摯友來(lái)此烹酒煮茶,談天說(shuō)地,閑時(shí)替家里的器物撣去微塵,打理院落中的花草植物,享受于身體的勞作之中,放松心境。
A flexible and ambiguous space that balances functionality and aesthetics within this home is created through bold structural changes. The boundary and position is blurred in this space, while the flexibility endows the space with more possibilities in more dimensions by paying attention to different requirements in different situations. Within this flexible space, both the public and private aspects of the family are accommodated. The sounds of wind, water, and birds replace the noise of the television as the true background music of the home. Family members can invite a few close friends over to chat while cooking and brewing tea. During the free time, they can also dust off household items and trim the plants in the courtyard, enjoying the physical labor and relaxing their minds.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信