長廊區(qū)域大幅使用朱紅色搭配原木飾面,營造出雍容莊重的氛圍感。深南道會所設(shè)計(jì)師集經(jīng)典文化之大成,將工筆山水、窗欞鏤雕等人文風(fēng)姿盡致舒展。空間設(shè)計(jì)上,設(shè)計(jì)師以建構(gòu)的手法,打破千篇一律的對稱,采用半弧型的拱頂與原木線條相銜接,風(fēng)格上的反差感極大提升了設(shè)計(jì)的辨識度,給客人留下鮮明的視覺印象。
The corridor area is decorated with vermilion with log finishes, creating an elegant and solemn atmosphere. The designer further makes good use of the classic culture, the meticulous landscape, window lattice carving and other cultural charm. In terms of space design, the designer breaks the stereotypical symmetry by means of construction, and uses the half-arc arch to connect with the log lines. The sense of contrast in style greatly enhances the identification of the design, leaving a distinct visual impression on guests.
The way to make friends: admiration
包廂引用傳統(tǒng)詩詞和典故為設(shè)計(jì)主題,滿足親朋暢敘、開懷宴飲等多種社交功能需要?!盖Ю锝綇d」以夾層拉門為繪卷,深南道會所設(shè)計(jì)將宋徽宗弟子王希孟寶石創(chuàng)作《千里江山圖》中的綿延江山、如畫風(fēng)煙抒繪于空間四周,使客人在舉杯傾盞之間,共賞山河壯景,美哉,壯哉!
The box is designed with the theme of traditional poetry and allusions to meet the social needs of friends and relatives. The Landscape Scenery Hall iswith the laminated sliding door. The Vast Land, a picture drawing by Wang Ximeng, the follower of Emperor Huizong of Song Dynasty, heightens atmosphere here. Guests propose a toast to each other to appreciating the grace scenery.
榮親之道:逍遙同游
Rongqin's way:worship to freedom
「逍遙游廳」取義自莊子的《逍遙游》,深南道會所設(shè)計(jì)師擇取“鵬北海,鳳朝陽”的寓意,結(jié)合深圳別名“鵬城”,選用飛旋而下的羽狀燈飾,懸垂的墜飾拉升了空間的視覺縱深感,呼應(yīng)了“其翼若垂天之云”的奇?zhèn)ヒ庀?,將悠然自如的道法真諦滲入環(huán)境的塑造之中。
Freedom Hall is entitled from Chuang Tzu’s article, A Happy Excursion. Taking inspiration from this, the designer uses feathers to decorate lamps. The hanging pendants lift space visual depth, echoing with the magnificent scenery. The leisureliness of Taoism is shaped into the atmosphere here in this way.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信