提籃陳列柜提示著一個(gè)不容薄待的大徽州,透過(guò)格柵,茶室在環(huán)游的盡頭靜待來(lái)客。
The display shelves, featuring traditional baskets, hint at the grandeur of Huizhou, while through the latticework, the tea room quietly awaits its guests at the end of the journey.
環(huán)游可以從任何一處開(kāi)始,在任何一處暫歇??臻g投入使用后,店里的員工最先察覺(jué)空間“一天之內(nèi)都在變化”,居游、動(dòng)靜、虛實(shí)之間,觀想的往返片刻不曾停歇。
The journey can begin anywhere and pause at any moment. Once the space was in use, the staff were the first to notice how it“changes throughout the day.” Between dwelling and wandering, stillness and movement, reality and illusion, the cycle of contemplation never ceases.
— —
在皖地山脈流水層層疊疊的褶皺中,孕育出豐饒鮮美的食材。彼時(shí)徽商行船有的是時(shí)間慢慢煮燉,所以徽菜重火工。四百年后,不計(jì)成本、不厭其精是夢(mèng)都會(huì)的底氣,而設(shè)計(jì)也將這份火工延續(xù)到了空間。
The rich and fresh ingredients from the folds of Anhui’s mountains and rivers have always nourished the land. In the days of the Huizhou merchants, slow-boiling was a necessity for those long voyages, and thus Huizhou cuisine became known for its skill with fire. Four hundred years later, this dedication to time and effort forms the core of Meng Du Hui , and this commitment is reflected in the design of the space itself.
如今,夢(mèng)都會(huì)每逢假日往往一座難求,除了徽味之外,令人流連的大約還有如煙的夢(mèng)里徽州、宛自天開(kāi)的自然化境、山光滿幾的詩(shī)意,以及久居都市的人內(nèi)心的自在遨游。
Today, Meng Du Hui is often fully booked during holidays. Beyond the flavors of Huizhou, it is perhaps the dreamlike atmosphere, the seamless blend with nature, the poetic beauty of mountains reflected in the furniture, and the inner freedom found by city dwellers that leave visitors longing to return.
更多餐廳設(shè)計(jì)請(qǐng)關(guān)注聚設(shè)匯裝修平臺(tái):
掃描二維碼關(guān)注我們的微信